死者の願い

きょう、メキシコでは死者の日

Facebookで素敵な投稿をみたのでシェアします。

Mañana cuando yo parta
Yo no quiero que te quedes triste.
Para este lugar regresaré.
Voy a venir en forma de colibrí.
Mujercita.
Al mirar hacia el sol
Sonríe con felicidad.
Existiré,
Existiré junto a nuestro padre.
Una buena luz voy a enviar para ti..”
Icnocuicatl (Canto triste)
Imagen: Mictlart

【超意訳】

わたしが死んでも悲しまないで
ハチドリになって戻ってくるから
太陽を見上げて幸せな笑顔をみせて
わたしは神とともに、あなたに光を送る

———-

わたしも死ぬ立場だったらきっとそう思う。

犬たちもきっとそうなんだろうな。

もともと寿命が違うのわかってて暮らしてるんだしね。
「わたしが死んでも悲しまないで。いつも幸せな笑顔でいて。」ってね。思うよね。

でも残されたほうはなかなか時間がかかるのよね笑
努力はするけど!

あなたたちもみんな幸せでいてね。どこにいてもね。

今日はメキシコのお盆、死者の日です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください